RougéAriègeFrance |
|
The Ariège is one of the least known of French Departments, part of the “South West”, it borders Spain and Andorra to the south and has some of the most lovely mountain scenery from the rolling foothills to the peaks of the Pyrenees on the border. L’Ariège est un des départements les moins connus de France. Faisant partie du Grand Sud-Ouest, elle borde l’Espagne et l’Andorre au sud et offre toute une gamme de paysages montagnards du piedmont jusqu’aux pics frontaliers. C’est une région sans pareil pour se détendre et se reposer, en plus elle offre de nombreuses possibilités d’activités et de visites intéressantes, par exemple :- |
||||
|
Flora and fauna, particularly the spring flowers and the colours of Autumn with mushrooms in the woods and fields. Various animals and plants are specific to the area. La flore et la faune : Les fleurs du printemps, et plus tard les feuilles d’automne avec les champignons dans les forets et dans les prés sont d’une splendeur inoubliable. De nombreuses races animales et plantes sont spécifiques à cette région. |
|
|||
|
Links for more information on the environment Liens pour plus d'information sur l'environment |
|
|||
|
Outdoor activities: walking, cycling, riding, water sports and skiing, both piste and cross country, hunting and fishing Les activités de plein air : des randonnés pédestres, à vélo (ou VTT), ou équestres, des sports nautiques ; le ski de piste (ou de fond), la chasse et la pêche sont abondantes. |
||||
|
Links for more information on activities Liens pour plus d'information sur les activités |
|
|||
Archaeology and history: from pre-historic caves and paintings, through the Roman occupation, the Wars of Religion to a thriving industrial economy in the 18th and 19th centuries, with museums, Cathar castles and Romanesque churches. L’archéologie et l’histoire : des grottes préhistoriques, l’occupation Romaine, les guerres de religion, puis l’économie industrielle des 18ieme et 19ieme siècles, avec une abondance de musées, châteaux Cathares et églises romanes. |
||||
|
|
Links for more information on history Liens pour plus d'information sur l'histoire |
|||
|
Gastronomy: local specialities based on duck and goose products are famous, less well known are the hams and sausages, goat, ewe and cows’ milk cheeses and fruits. La gastronomie: Les spécialités locales à base de canard et d’oie sont célèbres; les jambons, les saucissons, les fromages de chèvre, de vache et de brebis et les fruits de saison sont moins connus mais toutefois très appréciés. |
||||
Amended July 2009